Konsultacja 0 zł · 20 min Umów konsultację
Konstrukcje zaawansowane Wish & if only

Wish, if only i unreal past

Wish, if only i unreal past — wyjaśnienie gramatyczne (B2) z przykładami i wskazówkami.

Wskazówki

  • Zdania w czasie teraźniejszym, informujące o tym, co by się teraz chciało, mają po czasowniku wish powtórzoną osobę, której dotyczy życzenie, a następny czasownik występuje w formie czasu przeszłego.
  • Przeczenia robimy oczywiście tak, jak wymaga tego konstrukcja danego czasu - w past simple używając didn't, w past perfect hadn't.
  • A heck, sorry... hak tym razem jest... prezentem od języka polskiego. Zdania wyżej pozostały bez tłumaczenia, tak? To przetłumaczmy sobie:
  • Fuuuuuj.... Przebóg Waszeć, Mocium Panie, tu przerwał, a to echo grało...

Rady

  • Noooo... Teraz jest ładnie, prawda? A jak ładnie się przeczenia między językami pozamieniały...
  • I tu jest ten hak pogrzebany. W tłumaczeniu. Skąd się raptem bierze, że wzięła i żałuje, a nie, że nie wzięła, a chciałaby...
  • Formy czasowników po wish nie zmieniają się, jeśli mówimy o życzeniach w czasie przeszłym.

Jak ćwiczyć

Rozmowy, e-maile i sytuacje codzienne: praca, podróże, zakupy, spotkania online.

Wyjaśnienie tematu

Konstrukcja (i logika) zdań z wish jest podobna do II okresu warunkowego (unreal past). Dlatego dość często te zagadnienia omawiane są albo razem, albo przynajmniej koło siebie. Zasada budowania zdania jest prosta, bo bardzo regularna:

Najważniejsze reguły

  • Zdania w czasie teraźniejszym, informujące o tym, co by się teraz chciało, mają po czasowniku wish powtórzoną osobę, której dotyczy życzenie, a następny czasownik występuje w formie czasu przeszłego.
  • Przeczenia robimy oczywiście tak, jak wymaga tego konstrukcja danego czasu - w past simple używając didn't, w past perfect hadn't.
  • A heck, sorry... hak tym razem jest... prezentem od języka polskiego. Zdania wyżej pozostały bez tłumaczenia, tak? To przetłumaczmy sobie:
  • Fuuuuuj.... Przebóg Waszeć, Mocium Panie, tu przerwał, a to echo grało...
  • Noooo... Teraz jest ładnie, prawda? A jak ładnie się przeczenia między językami pozamieniały...
  • I tu jest ten hak pogrzebany. W tłumaczeniu. Skąd się raptem bierze, że wzięła i żałuje, a nie, że nie wzięła, a chciałaby...

Typowe błędy

  • Noooo... Teraz jest ładnie, prawda? A jak ładnie się przeczenia między językami pozamieniały...
  • I tu jest ten hak pogrzebany. W tłumaczeniu. Skąd się raptem bierze, że wzięła i żałuje, a nie, że nie wzięła, a chciałaby...
  • Formy czasowników po wish nie zmieniają się, jeśli mówimy o życzeniach w czasie przeszłym.
  • Nie ma zmian w zdaniach tego typu, gdy zamieniamy je na Reported Speech (oprócz zamiany wish na wished):

Kiedy się przydaje

Rozmowy, e-maile i sytuacje codzienne: praca, podróże, zakupy, spotkania online.

Na Twoim poziomie
  • B2: Na B2 skup się na podstawowych wzorcach z „Wish, if only i unreal past” i powtarzaj je na głos w pełnych zdaniach.

Przykłady

I wish I had his attitude towards life. But I don't and I take everything personally.

Chciałbym mieć taki stosunek do życia, jak on. Ale nie mam i wszystko biorę do siebie.

I wish I were younger. I'm sure I could find a job then.

Chciałabym być młodsza. Jestem pewna, że wtedy mogłabym znaleźć pracę.

I wish I had gone fishing that day.

Chciałbym, żebym wtedy poszedł był na ryby.

She wishes she hadn't taken that present.

Ona chciałaby, żeby wtedy nie była wzięła tego prezentu.

I wish I had gone fishing that day. Everybody else did.

Żałuję, że wtedy nie poszedłem na ryby. Wszyscy pozostali poszli.

She wishes she hadn't taken that present. She now needs to give them something in return.

Ona żałuje, że wzięła ten prezent. Teraz musi się zrewanżować.

Chunks — kolokacje

Stałe wyrażenia z tematu „Wish, if only i unreal past”. Ucz się ich jako całości, nie pojedynczych słów.

Wish & if only

Zdania w czasie teraźniejszym, informujące o tym, co by się teraz chciało, mają po czasowniku wish powtórzoną osobę, któ

Wish & if only

Przeczenia robimy oczywiście tak, jak wymaga tego konstrukcja danego czasu - w past simple używając didn't, w past perfe

Wish & if only

A heck, sorry... hak tym razem jest... prezentem od języka polskiego. Zdania wyżej pozostały bez tłumaczenia, tak? To pr

Wish & if only

Fuuuuuj.... Przebóg Waszeć, Mocium Panie, tu przerwał, a to echo grało...

Wish & if only

Noooo... Teraz jest ładnie, prawda? A jak ładnie się przeczenia między językami pozamieniały...

Ćwiczenia w przygotowaniu — wróć wkrótce lub przejrzyj wyjaśnienie tematu powyżej.